POEMAS DE SÍLVIE ROTHKOVIC

Traducción de Carlos Vitale 

 

FOTO SÍLVIE ROTHKOVICH  MODIF. 1

Sílvie Rothkovic nació en Barcelona en 1981.

Ha publicado: Altres Arbres, Pianos i túnels y La nit que és dins el dia.

SCRIABIN

Una sonata de arena
conteniendo la noche

todos los dedos rotos
y los ojos atravesados por mapas.

SCRIABIN

Una sonata de sorra
contenint la nit

tots els dits trencats
i els ulls travessats per mapes.

TODAS AQUELLAS...

Todas aquellas imágenes
que excluían el mundo
dormimos en tantas camas diferentes
pero siempre fijadas
a la piel de la montaña.

Si siempre he callado,
de qué me conoces.

TOTES AQUELLES...

Totes aquelles imatges
que excloïen el món
vam dormir en tants llits diferents
però sempre fixats
a la pell de la muntanya.

Si sempre he callat,
de què em coneixes.

ESTAR JUNTOS...

Estar juntos, lo pensé por un momento
al llegar a casa y girar la llave
aquel día que me imaginé que tú eras noséqué.

Te había mirado a los ojos
todos los cuadros que había amado estaban allí.

ESTAR JUNTS...

Estar junts, ho vaig pensar per un moment
a l'arribar a casa i girar la clau
aquell dia que vaig imaginar-me que tu eres noséquè.

T'havia mirat als ulls
tots els quadres que havia estimat eren allà.

 

Carlos Vitale Carlos Vitale (Buenos Aires, 1953) es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana. Ha publicado Unidad de lugar (Candaya, Barcelona, 2004), Descortesía del suicida (Candaya, Barcelona, 2008), Cuaderno de l'Escala / Quadern de l'Escala (fotografías de Jaume Salvat, ilustraciones de Marc Vicens y prólogo de Carles Duarte, Vitel•la, Bellcaire d'Empordà, 2013), Fuera de casa (La Garúa, Barcelona, 2014) y El poeta más crítico y otros poetas italianos (Emboscall Editorial, colección El taller de poesía, Barcelona, 2014). Asimismo ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes: Dino Campana (Premio de Traducción "Ultimo Novecento", 1986), Eugenio Montale (Premio de Traducción "Ángel Crespo", 2006), Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003), Amerigo Iannacone, Umberto Saba (Premio de Traducción "Val di Comino", 2004), Giuseppe Napolitano, Sandro Penna, Mario Luzi, Antonella Anedda, Joan Vinyoli, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, etc. Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia. Reside en Barcelona desde 1981. Está presente en Facebook.

 

 

 

ANTOLOGÍA DE POESÍA SANTIAGUEÑA

MÓNICA MAUD

foto de Mónica Maud

Mónica Maud nació en Santiago del Estero en 1962. Estudió el profesorado en Literatura, Castellano y Latín y luego, la Licenciatura en Letras. Escribe desde muy joven, pero sus trabajos han salido a la luz hace unos 10 años aproximadamente. Ha publicado dos libros de cuentos: Yo, sacrílega y pesadillas; está preparando un libro de poesías y otro, con minicuentos. Su primera novela, La muerte de Alcira, donde trata la violencia de género en una historia real, está pronta a salir. Es docente de nivel superior, ha sido editora por 15 años del suplemento literario de Nuevo Diario y directora editorial de la revista aprender, dedicada a la educación.

La escritora nos expresa: "Nunca antes me había atrevido a mostrar estos garabatos, hasta que alguien me dijo: "Si no los sacas a la luz, jamás sabrás si son buenos"; bien, me tomo el riesgo. Aquí están. Es mi mayor desafío. Soy de los que piensan que el dolor del alma moviliza el mundo...sé que a muchas personas esta idea les desagrada; ya Jorge Luis Borges, lo decía: La poesía nace del dolor. La alegría es un fin en sí mismo. Siento que debo ser coherente con mi pensamiento".

Leer más...

 
Más artículos...